Wandering for Work: an Interview


Sue Duguay has been an avid supporter and an enthusiastic fan of the Northern Wander Women blog since it's release. Being colleagues, and then friends with me (Kyla), we were able to share some memorable work trips across Canada as Sue represented her own province, and then our national organization. As a strong, independent and motivated young woman with a taste to enact change in the world, Sue and I really hit it off, and we quickly got to talking about the things we were passionate about. Soon after, I knew at some point that the Northern Wander Women would be lucky to feature Sue as a contributor, and so it is our pleasure and our honour to present to you this long-awaited moment with the third interview in our series. Please read on as Sue explains how you can make the most out of wandering for work!

 **It should be noted that this interview is bilingual (French and English). Should you not be able to understand certain questions (or your Google Translate isn’t cutting it) feel free to send an email to nothernwadernwomen@gmail.com and we’d be happy to tell you the other side of the story!**

Q: What’s your first reflex in personalizing a work trip? For instance, do you make sure to find local favourite restaurants, art exhibits, nature walks, tourist attractions, etc. ?
A: Local food and beer is the key to my heart. To make the most out of work trips, I try to ‘blend in’ the local working community (coffee shops, after-hours hangout, etc.)

Q: Lorsque tu voyages, quel genre d’application ou d’outils technologique utilises-tu pour assurer que tu puisse accomplir ton travail? Could you name some apps or types of technology that you rely on to make sure you can get your work done while you’re travelling?
A: Google agenda, pour moi, me permet de ne pas me perdre dans les fuseaux horaires et de répondre aux dates d’échéances et engagements. Personally, I believe that a well planned out schedule is the key to everything, so I don’t exactly use any other work apps

Q: What apps or types of technology do you rely on when you organize your own adventures? Are there any between your work selection and your adventure selection that overlap?
A: I love starting with Airbnb (duh) and then I actually love scrolling the ‘Instagram hits’ to plan activities of all kind.

Q: Quand tu voyages pour le travail, combien de temps essayes-tu de te gardre pour explorer l’endroit Ã  ta façon. As-tu besoin d’une pleine journée, peut-être deux, ou est-ce quelques heures suffie simplement? How much time do you try to take to ensure that you get enough of a personalized experience while travelling for work. Do you feel you need a full day, or do a few hours suffice?
A: J’aime bien étirer mon séjour-travail d’une journée. No matter what, I enjoy as much as I can day time by (if possible) working in different locations. De plus, je maximise mes heures après travail en profitant des soirées comme, par exemple, s’il y a des spectacles quelconques, expositions d’Å“uvres d’art et la simple observation des environs.


Q: Are there any places you’ve been to that you’d love to return to without having to work?
A: Whitehorse, Yukon. Ottawa, also. I do spend allot of time there but I love spending time discovering that place with no time restriction.

Q: What do you do when you start feeling homesick during a work trip?
A: I have to answer this one in French. En fait, ça m’a arrivé très rarement de me sentir homesick mais, quand ça m’arrive j’aime bien simplement prendre pleine conscience de ce que je vie (méditation) et de penser ce à quoi mes proches ferraient s’ils étaient ici et aussi les histoires que j’aurai à les raconter à mon retour.

Q: Comment est-ce que tu prépares pour un voyage? Quelles sont les étapes pour tes voyages de travail, mais également pour tes voyages personnels. How do you prepare for your trips? Both for business and for pleasure?
A: Since I travel quite frequently, my ‘basic’ luggage is quickly prepared and, in the airport, I’ll do researches about the region I am visiting. Cela étant dit, dépendant de la région visitée et du temps du séjour, je bonifierai ma valise ‘de base’ et ferrai des recherches un peu plus intensives.


Q: As-tu un genre de souvenir que tu tiens à ramasser ou à collectionner lors de tes voyages? What is a type of souvenir you like to get/collect while traveling, if any?
A: None. Except for pictures to which I strongly attach a sharp memory.

Q: What was your favourite work trip? Your least favourite?
A: My favourite would be one of the ones I had in Calgary and the least favourite would be Winnipeg, this year, but simply because I felt quite homesick and hadn’t had a break in a while.

Q: Pourrais-tu nous partager un de tes moments les plus memorable que tu as vécu lors d’une voyage pour le travail? Could you share your most memorable moment that occurred while traveling for work?
A: J’ai eu la chance d’aller à Érevan, en Arménie, peu de temps après le décès de Charles Aznavour. Partout ou j’allais dans la ville je croisais ce monsieur qui se promenait avec une photo du défunt en question et lors de la cérémonie du Sommet de la Francophonie, dans une énorme foule qui s’est mis à chanter Emmenez-moi, les écrans captaient ce monsieur, avec la photo à bout de bras. S’en est suivis une acclamation intense et encore à ce jour j’en ressent les frissons.


Q: What’s your favourite travel snack/food to eat while traveling?
A: Hungry Buddha, Coconut chip.


A big thanks to Sue for her time, advice and support! It was a pleasure to have friend and colleague, and all-around true wander woman featured on the blog!


Étudiante de 19 ans, à L’Université de Moncton en science politique, en économie et en science de la gestion, Sue Duguay est présentement présidente de la Fédération de la jeunesse canadienne-française (FJCF). Ses implications provinciales débutèrent en 2013, au sein du conseil de direction de la Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick, l’organisme qu’elle présida de 2016 à 2018 tout en s’impliquant auprès de multiples causes connexes au fil du temps. Passionnée par l’art oratoire, la société, la politique et le droit, ces quatre derniers éléments servent, régulièrement, de propulsion vers des accomplissements nouveaux.


Comments